180
日本語(Japanese)

(223×53cm)
| ▼ 書家名 |
|---|
| 山下 海堂/やました かいどう |
| ▼ 略歴 |
| 1937年生 産経国際書会名誉顧問 全日本書道連盟評議員 21世紀国際書会顧問 紹興蘭亭書会東京研究院名誉顧問 雅遊会会長 海游舎会長 |
| ▼ 題名 |
| 「泥融飛燕子」 |
| ▼ 釈文 |
| 泥融飛燕子 (杜甫) |
180
英語(English)

(223×53cm)
| ▼ Name of the calligrapher |
|---|
| Yamashita Kaido |
| ▼ Title |
| "Swallows are flying now that the mud has softened" |
180
中国語(Chinese)

(223×53cm)
| ▼ 书法家姓名 |
|---|
| 山下 海堂 |
| ▼ 题目 |
| “泥融飞燕子” |
180
韓国語(Korean)

(223×53cm)
| ▼ 서예가명 |
|---|
| 야마시타 가이도 |
| ▼ 제목 |
| 「이융비연자(泥融飛燕子)」 |
Copyright 2019 The Executive Committee of the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Commemorative Calligraphy Exhibition. All rights reserved. |