002
日本語(Japanese)
(168×43cm)
▼ 書家名 |
---|
井茂 圭洞/いしげ けいどう |
▼ 略歴 |
1936年生 文化功労者 日本藝術院会員 日本藝術院賞 日展副理事長 読売書法会最高顧問 全日本書道連盟名誉顧問 全国書美術振興会名誉顧問 京都教育大学名誉教授 |
▼ 題名 |
「大和心」 |
▼ 釈文 |
しき島のやまとごころを人問はば 朝日ににほふ山さくら花 (自画自賛像 本居宣長) 【大意】 日本人である私の心とは、朝日に照り輝く山桜の美しさを知る、その麗しさに感動する、そのような心です。 |
002
英語(English)
(168×43cm)
▼ Name of the calligrapher |
---|
Ishige Keido |
▼ Profile |
1936 - Person of Cultural Merit Member, Japan Art Academy Winner of the Japan Art Academy Prize Vice Chief Director, Japan Fine Arts Exhibition Supreme Councillor, Yomiuri Shohokai Advisor Emeritus, All Japan Sho Federation Advisor Emeritus, Japan Calligraphic Art Academy Professor Emeritus, Kyoto University of Education |
▼ Title |
"Japanese Spirit" |
▼ Transliteration <Drift> |
Being Japanese, the nature of my sensibility is to appreciate the beauty of wild cherry blossoms in the morning sun, and be touched by their delicacy. |
002
中国語(Chinese)
(168×43cm)
▼ 书法家姓名 |
---|
井茂 圭洞 |
▼ 题目 |
“大和心” |
002
韓国語(Korean)
(168×43cm)
▼ 서예가명 |
---|
이시게 게이도 |
▼ 제목 |
「야마토(大和) 마음」 |
Copyright 2019 The Executive Committee of the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Commemorative Calligraphy Exhibition. All rights reserved. |