日本の自然と書の心「日本の書200人選~東京2020大会の開催を記念して~」

010

日本語(Japanese)

(179×79cm)




▼ 書家名
大井 錦亭/おおい きんてい
▼ 略歴
1927年生
日展特別会員
毎日書道会常任顧問
全日本書道連盟顧問
全国書美術振興会顧問
日本詩文書作家協会常任顧問
創玄書道会名誉会長
▼ 題名
「若山牧水の歌」
▼ 釈文
池尻の砂を流るる水清し
蜆の貝を其處に飼ひなむ
(若山牧水)

【大意】
池の端の砂の上を流れる清い水を見ていると、そこに蜆を飼おうと思う。



010

英語(English)

(179×79cm)




▼ Name of the calligrapher
Oi Kintei
▼ Profile
1927 -
Special Member, Japan Fine Arts Exhibition
Executive Advisor, Mainichi Shodo Association
Advisor, All Japan Sho Federation
Advisor, Japan Calligraphic Art Academy
Honorary Chairman, Sogen Calligraphy Association
▼ Title
"Tanka by Bokusui Wakayama"
▼ Transliteration <Drift>
Looking at the clean water flowing along the sand at the edge of the pond, I feel like keeping freshwater clams in there (Bokusui Wakayama)



010

中国語(Chinese)

(179×79cm)




▼ 书法家姓名
大井 锦亭
▼ 题目
“若山牧水之歌”



010

韓国語(Korean)

(179×79cm)




▼ 서예가명
오이 긴테이
▼ 제목
「와카야마 보쿠스이(若山牧水)의 시」



HOME



Copyright 2019 The Executive Committee of the Tokyo 2020 Olympic and Paralympic Commemorative Calligraphy Exhibition. All rights reserved.